Nexuss ну в общем то для девушек используют)
В японском же суффикс вполне применим и к особям мужеского полу (например: онии-тян — братик), но за некорректное его применение можно неиллюзорно получить по хлебалу. Отдельно стоит отметить, что по Хэпбёрну суффикс записывается как «-chan» (чан) из-за чего у некоторых возникает путаница при произношении, но это уже совсем другая проблема.
-тан (-tan) — данный суффикс является производным от -тян (имитируя детское произношение, для придания опять-таки кавайности) и используется в основном для имён различных маскотов (см. OS-tan, например, или Sa-tan туда же).
-тин (-chin) — ещё более уменьшительная форма, нежели -тан. При обращении к собеседнику звучит крайне двусмысленно (возможно, из-за того, что тинтин = член) и нередко оскорбительно, так что обычно используется при обсуждении третьих лиц за глаза.
Кстати данкон, тоже как член переводится)
У нас ведь на форуме есть данкон?)