был бы приличный русский дубляж хоть на что-нибудь... (и не только на аниме)
в инглише обычно дубляж ничего, хоть с испанского, хоть с французского, хоть с японского, а наш в уныние вгоняет ><
и не говори. в оригинале такое приторно вежливое "do you want a cup of tea?" переводчик суровым голосом кагебешника в отставке вопрошает "кофе?"
ухахатываться можно долго и со вкусом, но, блин, от сути действа отвлекает
попытка перенести наш менталитет и манеру разговора в иноязычные вещи не внушает оптимизма сама по себе
Dark_Angel да и смотря что смотреть ещё. основную массу современного и около творчества переводом не испортишь. а что-то чуть более приличное как раз-таки и смотрят единицы, тому наверно и такая тенденция к неособой популярности просмотра в оригинале. по телеку ж фильмы всякие крутят в переводе, и ничё - хоть в переводе, хоть в оригинале смотреть не на что Ntoni 17 с утра было, средне так. а вот вчера погодка была офигительна)))
_________________
транзитный клиент психбольницы
Последний раз редактировалось: Deuce (2010-08-21 13:22), всего редактировалось 1 раз
етим летом днем гулять было убийство даже на речку не охота была, лучше дома повалятся под кондюком нежели варится где нить, а на машине лучше помолчу))))
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы