Loading...
Error

Поиск

Параметры запроса
Ключевые слова

  

Поиск по автору

 

Вы можете использовать + (знак "плюс" написанный слитно перед словом: "+слово") чтобы определить слова, которые должны быть в результатах и - (знак "минус") для слов, которых не должно быть. Используйте * в качестве шаблона для частичного совпадения.

Форум:

Мои закачки
Время размещения:

 

Показывать результаты как:

 

Упорядочить по:

 

Результатов поиска: 1

Автор Сообщение

WOLVERINE

post 06-Янв-2011 03:50

Quote

pic
У праздников и фестивалей, которые проводятся в наши дни в японских храмах и святилищах, как правило, большая история. Эти праздники и сейчас являются для японцев, с одной стороны, поводом для веселья и отдыха, а с другой - заставляют их не забывать о том, что ещё вчера было реальностью для их отцов и дедов, а сейчас постепенно уходит в историю.
Японцы не только любят праздники, но и умеют их организовать и от души повеселиться. Ни одна страна в мире не может сравниться с Японией по числу государственных праздников в году: их в Японии 15. А традиционные праздники и фестивали подсчёту просто не поддаются. Любой праздник в Японии называется «мацури». В каждой префектуре, в каждом городе есть свои традиционные праздники, присущие только этой местности и определённому времени года. Но есть также «мацури», которые с размахом празднуются по всей стране. Есть праздники, уходящие свои корнями в японский буддизм или в традиции синто, национальной религии. Кроме того, есть фестивали, проведение которых стало традицией сравнительно недавно. Например, Снежный Фестиваль в Саппоро или День Святого Валентина.
Итак начнём попорядку.
Январь
Новый Год

Как ни странно, но в новогоднюю ночь японцы не устраивают ни праздничного застолья, ни шумного веселья. В канун Нового Года японцы тщательно убираются у себя в доме, выбрасывают старые или сломанные вещи, принимают ванну, тщательно моются и … ложатся спать. Тем не менее первые десять дней наступившего года сопровождаются многочисленными фестивалями.
1 января, проснувшись рано утром, японцы начинают праздновать Новый Год. Люди выходят на улицу, одев красивые традиционные одежды – кимоно, идут в храмы неподалёку от дома, приносят символические жертвы божествам – ками, просят принести им в наступившем году удачу. Для японцев, как и для всех нас, Новый Год – это замечательный повод собраться всей семьёй. Различие лишь в том, что японцы делают это не в новогоднюю ночь, а в первый день наступившего года.
Подробнее...
В канун Нового Года в японских школах начинаются двухнедельные зимние каникулы. С 30 декабря по 03 января сотрудники большинства компаний отдыхают. В первый день Нового Года многие японцы отправляются в буддийские храмы или синтоистские святилища, обращаясь к богам и духам просят послать им в наступившем году здоровья и счастья. Ритуал посещения храма 1 января называется o-хацу-модэ и является одним из самых важных ритуалов в году. Когда японец встречает знакомого он обычно говорит новогоднее приветствие «Акемаситэ, омэдето гозаимасу» («С Новым Годом!»), которым он выражает надежду на то, что наступивший год будет годом надежд и свершений.
Специальное новогоднее угощение, которое готовят в канун Нового Года, а едят утром уже наступившего года называется о-сэти-рёри, готовят его из традиционных для японской кухни бобов, жареной рыбы и су-но-моно (тонко нарезанные овощи морепродукты под сладким соусом).
Есть ещё и традиционные новогодние развлечения для детей. За несколько недель до нового года дети начинают запускать воздушных змеев, волчки кома и играют в ироха-карута (японская карточная игра), ханэцуки (вид бадминтона, в который играют деревянными рокетками и воланом), сугороку (игра, при которой, бросая кости, двигают фигурки по доске).
Традиционно на Новый Год японцы рассылают и получают нэнгадзё, поздравительные открытки, но, без сомнения, самая радостная традиция - это отосидама (деньги, которые дают в качестве подарка детям в начале года их родители, родственники и знакомые, с которыми они встречаются в Новый Год).
Начало нового года имеет магический смысл. Это не просто "старое вон, новое в дом". Загадочным образом с мыслью о том, что кончается старый год и наступает новый, человек освобождается от всех прежних неудач и грехов. Процессу помогают удары огромных колоколов, возвещающие полночь во всех храмах страны. Поскольку согласно учению Будды у человека 108 плотских желаний, колокола звонят неторопливо, с интервалами, 108 раз - дабы очиститься от каждого из них.
Последние дни перед Новым годом традиционно наполнены лихорадочной суетой. Главная головная боль - новогодние открытки: "Поздравляю с наступлением Нового года. Спасибо за все, что вы сделали для меня в уходящем году. Рассчитываю на дальнейшую благосклонность в наступающем..." - и прочее. В 1997 году было послано 4,77 миллиарда новогодних открыток, почти по 40 открыток на каждого мужчину, женщину или ребенка.
Поздравления по случаю Нового года должны быть отправлены заблаговременно огромному числу друзей, знакомых и деловых партнеров. Если в семье кто-то недавно умер, вы должны уведомить об этом, потому что вы в трауре и не можете принести свои новогодние поздравления. Тогда ваши адресаты будут знать, что тоже должны воздержаться от новогодней открытки, поскольку не принято посылать в дом, полный печали, поздравления по случаю праздников. Дабы не вынуждать окружающих на неприличную промашку, уведомления о кончине посылаются заранее, однако не слишком рано, иначе люди успеют забыть об этом к тому моменту, когда сядут писать открытки. Тогда неловкость усугубится. Так что постарайтесь вообще не умирать в течение последних трех месяцев года, чтобы не ставить в неловкое положение семью и друзей.
Накануне Нового года образцовая японская жена запасает горы провизии, чтобы еды хватило на все праздники, потому что многие магазины закроются и ничего нельзя будет заказать, а к вам могут неожиданно нагрянуть гости, чтобы засвидетельствовать почтение.
Новый год - особый для японцев праздник, во многих отношениях. Дома и учреждения украшают особым образом, чтобы изгнать зло и заполучить добро в Новом году. Но прежде, чем встретить добро, нужно убрать старую грязь и пыль - вместе с собственными ошибками. Страсть нации к чистоте, и так носящая нездоровый характер, в конце декабря превращается в манию. В каждом доме, в каждом офисе моют полы и протирают окна. Пятнадцать рабочих драят четырехметровой ширины щетками реактивный самолет, потому что ручная уборка "аккуратней и эффективней машинной".
Даже мужчины помогают в уборке, переворачивая все вверх дном накануне Нового года. Когда все готово, хозяйка дома бегом устремляется в парикмахерскую (салоны работают всю новогоднюю ночь напролет). Там она встретит других таких же хозяек, чьи лица выражают точно такую же смесь облегчения с озабоченностью - а не забыли ли чего?
Ритуал приглашения в гости почтенных родственников или старших коллег во время трехдневного праздника постепенно выходит из моды. Однако люди валом валят в синтоистские и буддистские храмы, чтобы попросить удачи в наступающем году. Они толпами молятся и совершают приношения богам в любое время после захода солнца 31-го декабря до позднего вечера 3-го января. В сущности, не имеет значения, когда и в какой именно храм вы пойдете, а также каким божествам вознесете молитву. Богов можно умилостивить, бросив монетку в стоящий перед алтарем огромный ящик. Процесс продвижения вперед, к алтарю, достаточно прост, поскольку толпа сама несет вас, подталкивая сзади, а полиция наблюдает за тем, чтобы не было беспорядков. Скорее будет невозможно другое - оставаться на месте. Не успеете опомниться, а вас уже оттащили от алтаря: сзади туда устремляются новые толпы. В иные храмы за три дня приходит по три миллиона человек.
Как правило, после этого большинство японцев возвращаются домой для встречи Нового года. Все транспортные средства переполнены. Люди стоят часами, чтобы купить билет на электричку, забитую на 130%, а машины выстраиваются в длинные, 70-километровые очереди на дорогах Точно такая же ситуация складывается в середине августа на праздник О-Бон, когда, согласно буддийской традиции, призывают души усопших родственников и совершают церемонию. Итак, традиционалисты возвращаются в дом. Для остальных эти часы - передышка. Что бы они ни делали, они останутся в окружении других японцев, возвращающихся домой, едущих из дома или находящихся на своем положенном месте.
Еще один важный новогодний обычай - дарение наличных денег своим детям или детям родственников. Если у вас большая семья, Новый год сильно истощит ваш кошелек. Племянники и племянницы подойдут к вам с милой выжидающей улыбкой. Сумма же сильно возросла с годами. Сейчас она колеблется от 3 000 иен (25 долларов) до 15000 иен (130 долларов) в зависимости от старшинства. В результате таких подношений очаровательные и воспитанные девочки и мальчики могут смело открывать собственный счет в банке.
Новогодний парад, Токио

Новогодний парад пожарников ежегодно проводится в Токио, в районе Одайба, на площади перед выставочным центром Big Sight Ariake. В одно из первых чисел января (обычно 6 января) члены муниципальных пожарных дружин собираются вместе и демонстрируют своё мастерство на параде, получившем название Дэзомэ-сики. Все, кто приходит на этот праздник, увидят самые последние методы борьбы с огнём и спасения во время пожара.
Около 5000 профессиональных пожарников и волонтёров ежегодно демонстрируют своё умение перед публикой. За подтянутыми, марширующими в строю пожарниками следуют около 200 пожарных машин, в празднике принимают участие 5 вертолётов.
Кульминацией парада 1998 года была демонстрация навыков команды Мега-Пожарных, которая дебютировала на параде в 1997 году. Это специальное подразделение было создано специально для спасения людей во время стихийных бедствий. Это подразделение появилось на свет после землетрясения в Кобэ в 1995 году, в результате которого город Кобэ был практически полностью уничтожен. Выступление членов этого подразделения в 1998 году поразило зрителей, ведь для того чтобы симулировать стихийное бедствие был использован динамит и огромные подъёмные краны.
Этот праздник - не только для того, чтобы демонстрировать умение пожарных бороться с огнём, важная часть праздника дезоме-сики - выступление клоунов и акробатов, выступающих с пожарными лестницами, точно такими, какими пользовались при пожарах в старом Эдо, так раньше назывался Токио. Традиция проведения парада Дэзомэ-сики началась с небольших новогодних представлений, которые устраивали пожарники в те далёкие времена. А акробатические номера с пожарными лестницами по сей день являются визитной карточкой парада.

Усокаэ

Ежегодно 7 января в храме Дадзайфу Теммангу, в префектуре Фукуока, проводится старинный праздник Усокаэ, главным обычаем которого является обмен позолоченными фигурками снегирей. Посетители храма в этот день принимают участие в ритуальном обмене амулетами - Усо. Основной предмет обмена - маленькие позолоченные фигурки снегирей. Люди верят, что вместе с маленькой птицей дарят другому человеку удачу. Обмениваясь амулетами-снегирями, все участники церемонии надеются получить специальное Усо, амулет, который для праздника специально готовят монахи храма.
Февраль
День Святого Валентина

Этот раздел мы решили посвятить дню святого Валентина. Во-первых, потому как праздник этот сам по себе добрый и хороший, а во-вторых, потому что в Японии он, как и многое другое из наследства европейской культуры, приобрел свои характерные черты и стал мало похожим на то, что происходит на Западе. Даже сама идея "дня всех влюбленных" претерпела некоторые изменения.
Подробнее...
14 февраля в Японии - это, прежде всего, то, на чем большие компании (чаще всего - шоколадные) делают деньги, а уж потом праздник для самих людей. Почти за месяц до него в больших магазинах появляются надписи, ненавязчиво напоминающие покупателям, что грядет великий день: Saint Valentine's Day. Постепенно то тут, то там начинают появляться подарочные наборы к празднику, чаще всего в парфюмерных отделах. Наверно, оттого что подарки эти недешевы, и желающие их приобрести могут начинать копить деньги на приглянувшийся им набор. Но дорогие подарки - это скорее исключение, чем правило, так как подарок не один, подарков много, и делать всем дорогие подарки - денег не хватит, и поэтому чаще всего дарят что-нибудь сладкое. 14 февраля в Японии можно смело назвать "днем шоколада".
Собственно "съедобные" подарки начинают появляться ближе к самому празднику. Порой обычная коробка конфет или печенья может стоить в три раза дороже только потому, что она обернута в красивую бумагу и на нее наклеены сердечки, бантики и т.п. Кроме обычных шоколадок и конфет появляются и особые, изготовленные специально для такого случая: в форме сердечек, ангелочков и тому подобной символики.
В первых числах февраля в супермаркетах формируют специальный отдел, где подается все для праздника: конфетки, безделушки, открытки и т.п. Япония превращается в розовое облако из сердечек. оборочек, бахромы. мишуры... Числа 12-13 ажиотаж достигает апогея и начинает спадать. 14 февраля цены начинают падать, а так же в отделе подарков появляется закуток "брака". Не в смысле "супружества", а "продукции нетоварного вида": помятая обертка, расколотое шоколадное "сердце" - все это съедобно, но как подарок вызывает некоторые сомнения... "Брак" продается без упаковки для того, чтобы покупатель сам мог бы решить, покупать ли его или лучше не экономить, ибо себе потом дороже будет. Если же решение принято в пользу "купить", то продавцы вам по вашему желанию могут этот "подарок" красиво завернуть. Поскольку цены в этом закутке необычайно низки, торговля тут идет чуть ли не оживленнее, чем в основном отделе. Зачем покупают? Да кто зачем! Кто-то просто себе домой на ужин, побаловать себя и семью изысканными сладостями; кто-то считает, что "и так сойдет", да мало ли причин...
А теперь о самом интересном: КТО, КОМУ и ЗАЧЕМ дарит эти подарки. Итак, по порядку: КТО - как правило, девушки; КОМУ - мужчинам и парням; ЗАЧЕМ - хм... по крайней мере далеко не всегда для выражения любви. А для чего же, спросите вы. Объясним подробнее. В отличие от Англии, Америки в Японии это не только день влюбленных, но и своего рода "день мужчин" вообще. Конечно есть парочки, которые как и положено проводят этот день вместе, но большинство женщин считают себя обязанными подарить какую-нибудь шоколадку мужчинам, которым они считают себя обязанными. Подарок в день Святого Валентина - это часто просто проявление "гири" - "чувства долга", в Японии издревле противопоставлявшегося человеческим чувствам и переживаниям (любви в частности). Не парадокс ли? Немного подробнее о том, кто конкретно и кому делает подарки: молодые сотрудницы (немолодых, как правило, и не бывает) всем сотрудникам отдела или, по крайней мере, начальству; студентки - преподавателям (этот вариант встречается реже и считается менее обязательным) и т.п.
То есть из "дня любви" 14 февраля превратился в "день долга". Такая вот Япония..
Бонтен Мацури, префектура Акита

Ежегодно, 17 февраля в префектуре Акита, в храме Миёси-дзиндзя празднуется Бонтэн-мацури. Предмет, который дал название празднику - Бонтэн, представляет собой нечто вроде послания богам, написанное на длинной полоске ткани, которую носят на длинном шесте. На верхушке шеста закрепляют фигурку животного - зодиакальный символ текущего года. Молодые люди, которые несут шесты, изо всех сил стараются первыми достичь храма и установить свой шест-бонтэн посреди храмового двора. Таким образом, юноши призывают помощь богов-ками в бизнесе и семейных делах, а также обеспечивают себя удачей на текущий год.

Фестиваль фонарей в храме Касуга, Нара (Манторо мацури)

Храм Касуга Тайся был основан кланом Фудзивара в 768 году. В наши дни он известен тысячами каменных фонарей и прекрасными глициниями, которые растут в храмовом саду. Цветущие глицинии очень важны для храма, дело в том, что имя рода, основавшего храм, Фудзивара, в буквальном переводе означает «поле глициний». Можно увидеть служительниц храма с вплетённым в волосы цветком глицинии. Другая отличительная черта храма - фонари-торо, в храме их 3000, 2000 из них каменные и 1000 - бронзовые. Фонари преподносились храму в качестве пожертвований в течение многих столетий и служили для обычных людей своеобразным символом веры. В старину фонари горели каждый день, в наши дни вы сможете стать свидетелем уникального события, когда в храме зажигают все фонари, лишь два раза в году: 3 февраля во время праздника Сецубун и 14-15 августа во время праздника Обон. Праздник зажжения фонарей в Касуга известен также как фестиваль Манторо.
Сэцубун

В Японии четыре ярко выраженные времени года. Сам термин сэтцубун напрямую связан со сменой одного сезона другим, но, традиционно в Японии словом сэтцубун называют ночь между 3 и 4 февраля, канун риссин - дня наступления весны по лунному календарю, именно в это время весна сменяет зиму. В ночь на сетцубун домохозяйки выполняют ритуал мамэ-маки - разбрасывания бобов. С вечера они наполняют чашу масу соевыми бобами и когда приходит время - разбрасывают бобы по комнате, приговаривая: «Они ва сото! Фуку ва ичи!», что означает «черти-прочь, приди удача!». Раскрыв окна, зёрна разбрасывают также и перед окном.
Обрядом мамэ-маки начинают встречу Нового Года по лунному календарю. Обряд выполняется для того, чтобы разогнать все несчастья и впустить в свой дом благополучие и удачу. После обряда мамэ-маки каждый член семьи должен съесть ровно такое количество соевых бобов, сколько ему лет.
В семьях, где есть маленькие дети, обряд мамэ-маки обычно превращается в весёлую забаву. Кого-нибудь наряжают в чёрта, он прыгает и бегает по комнате, а остальные бросают в него бобы сои. В некоторых школах ученики делают маски чертей и в сетцубун от души веселятся, бросая друг в друга бобы.

Снежный фестиваль, Саппоро

Фестиваль проводится в начале февраля в городе Саппоро, остров Хоккайдо. Ежегодно фестиваль посещают около 2 млн. человек. За время фестиваля в центральном парке города Саппоро возводится несколько сот скульптур изо льда и снега. Каждый год в течение 7 дней жители города и гости праздника возводят на улицах города сотни скульптур и сооружений из снега и льда. Снежные и ледяные сооружения копируют в себе архитектурные достопримечательности из Японии и разных стран мира, они вносят в жизнь города совершенно фантастическую атмосферу.
В 1950 году старшекласники одной из школ в Саппоро слепили из снега в центральном парке Одори шесть снежных фигур. Это произвело сильное впечатление на многочисленных прохожих, которые собрались и наблюдали за работой школьников. Жители города стали каждый год в начале февраля сооружать фигуры из снега и льда. Так и возникла традиция, которая стала частью жизни города. В наши дни эта традиция превратилась в одно из главных зимних событий в жизни не только острова Хоккайдо, но и в жизни всей Японии.
В 1972 году Снежный Фестиваль проводился во время 11 зимних Олимпийских Игр в Саппоро, что принесло фестивалю международную известность. И теперь в конкурсе Ледовой Скульптуры участвуют около 20 команд из разных стран, среди которых бывают команды даже с Гавайских островов и стран Южной Азии, где вообще никогда не бывает снега. В 2004 году конкурс ледовой скульптуры будет проводиться в 31 раз.

Хадака мацури, Окаяма

Фестиваль Хадака Мацури или «праздник обнажённых». Название этого фестиваля может кого-то привести в заблуждение. Во-первых все участники фестиваля – мужчины, во-вторых, они все одеты в набедренные повязки фундоси, также как и во время праздника Кэнка Мацури. Хадака Мацури – самый известный японский праздник, участники которого обнажены, отмечается 17 февраля в храме Кономия в Инадзава (префектура Аити). Во время этого чудного праздника участники преследуют по улицам города «Голого Человека». Как ни странно, история этого праздника насчитывает 1233 года и его цель – привлечь к себе удачу. В празднике участвуют 10 000 человек и более 300 000 человек собираются в качестве зрителей. Большинство участников, бегая в феврале по улицам, успевает крепко выпить, поэтому часто происходят несчастные случаи, связанные с переохлаждением.
В Киото Хадака Мацури празднуют 14 января в храме Хинохокай-дзи, где толпа одетых в набедренные повязки мужчин кричит и толкается. Во время празднования Хадака Мацури в Окаяма 3 февраля в буддийском храме Сайдадзи, сотни раздетых молодых людей, собравшихся во дворе храма стараются изо всех сил поймать фаллический талисман, который в толпу бросает священник.
Howaito day

Наступает 14 марта - "Howaito day" (от англ. "White day" - "белый день" в японской транскрипции) Что, не слышали о таком? И правильно, потому как это - чисто японское изобретение, к тому же появилось оно сравнительно недавно. Если девушка, делая подарок мужчине в день святого Валентина, следовала голосу "гири"- долга, то по законам того же самого долга мужчина должен сделать ответный подарок. Чем меньше реального чувства вкладывалось в подарок 14 февраля, тем обязательнее ответить на него, чтобы не быть обязанным, а друзья да влюбленные могут и так разобраться. Одна наша японская знакомая работала в международном департаменте одной из японских компаний. Как и положено, 14 февраля она подарила всем по шоколадке. Когда один из сотрудников отдела 14 марта делал ей ответный подарок, он счел за нужное подчеркнуть: "Вы не подумайте чего плохого, это просто "о-каэси" - ответный подарок.

Фестиваль Камакура, префектура Акита

15 и 16 февраля в городке Йокотэ, префектура Акита, каждый год проводится хорошо известный во всей Японии фестиваль Камакура. Этот праздник наряду с фестивалями Канто и Намахагэ являются самыми популярными в префектуре Акита. Надо отметить, что городок Йокоте расположен в местности, где снег не редкость, и за ночь может намести сугробы в 30 сантиметров. Поэтому зимний фестиваль Камакура неразрывно связан со снегом. Для японцев этот праздник, прежде всего, удобный предлог провести на природе несколько дней, отстранившись от обычных соблазнов повседневной жизни. В празднике активно участвуют дети.
Подробнее...
Название Камакура праздник получил по названию небольших домиков из снега, которые строят специально для праздника. Домики Камакура делают из утрамбованного снега, их размеры невелики – около 2 метров в высоту. Внутри каждого домика, напротив входа устанавливают небольшой ледяной алтарь для духов воды. Люди, приехавшие на праздник, приходят в домики Камакура и просят духов ками-сама послать обильный урожай, обезопасить членов их семей, просят защиты от огня и успехов в учёбе. В снежных домиках на полу расстелены толстые тёплые одеяла и дети небольшими группами сидят на них, готовят и кушают Моти (рисовые лепёшки), запивая сладким сакэ амадзакэ /'amazake'/ и предлагают это угощение всем, кто к ним заходит. С наступлением вечера в снежных домиках зажигают свечи. Освещённые изнутри свечами, домики Камакура выглядят как причудливые снежные фонари.
Вы можете ощутить очарование фестиваля Камакура также и летом. В Йокотэ Сити Холл в специальном стеклянном помещении искусственно поддерживается холодный микроклимат (-10С). Внутри построены несколько домиков-камакура и посетители могут зайти внутрь и получит ощущение зимнего праздника.
Март
Омидзутори, Нара

Фестиваль проводится каждый год с 1 по 14 марта в храме Тодай-дзи, в городе Нара. Главное событие фестиваля - Церемония Воды и Огня, О-мизу-тори (известна также как Сюни-э), которая проводится в храме. Эта церемония служит своего рода сигналом того, что весна пришла в город Нара. Место проведения – храм Тодай-дзи в городе Нара известен как место, где находится одна из крупнейших в мире статуй Будды. «Сюни-э» в буквальном переводе означает «Февральская Церемония» и состоит из целой череды буддистских ритуалов, которые проводятся в первые две недели марта (по лунному календарю – это февраль). В эти две недели священники устраивают буддистские обряды перед 11 головой Бодхисаттвой Каннон. Целью всего этого мероприятия является стремление искупить грехи и избавится от скверны.

Хинамацури

Каждый год 3 марта отмечается праздник девочек Хина Мацури. Родители, родственники и знакомые выполняют традиционные обряды для того, чтобы они принесли счастье и здоровье девочкам. Семьи, где есть маленькие девочки, в этот день перед входом в дом ставят кукол.
Как правило, эти куклы одеты в придворные костюмы эпохи Хэйан (794-1192). Кукол ставят на покрытую красным фетром этажерку. Размер кукол может быть любым, но традиционно должны обязательно присутствовать две куклы: мужчину и женщину.
Обычай выставлять в третий день третьего месяца перед домом кукол возник в эпоху Эдо (1603-1868) как один из способов отгонять злых духов. И даже сейчас кое-где в Японии, веря в магическую силу кукол Хина-Мацури, по окончании праздника бросают бумажных кукол в реку, чтобы течение реки вместе с куклой унесло прочь болезни и неудачи.
В большинстве японских семей куклы выносят на улицу уже в середине февраля и убирают как только праздник заканчивается. По преданию в той семье, которая промедлит и не сразу после праздника уберёт кукол, у девочек будут проблемы с тем, чтобы выйти замуж.
Подробнее...
3-го марта, в Японии отмечают Хина мацури - праздник, который по-русски называют Праздником девочек или Праздником кукол, а по-японски еще Дзёси-но сэкку (Праздник первого дня змеи) или Момо-но сэкку (Праздник цветения персиков). На самом деле, праздник этот проводится не совсем 3-го марта. Традиционно его праздновали в 3-ий день 3-ей луны, а лунный календарь, как известно, не совпадает с солнечным. Но в современной Японии лунный календарь больше не используется, а любимый праздник просто перенесли на 3-ий день 3-его месяца по солнечному календарю. Хина мацури - один из многочисленных в Японии мацури, сезонных праздников, которые тесно связаны с религией синто. Естественно, изначально их значение было сугубо практическим - это были магические обряды, призванные обеспечить благополучие общины. Столь же естественно и то, что в наши дни, мягко говоря, далеко не все задумываются о глубоком смысле того или иного праздника, и многие воспринимают их просто как старые традиции и повод повеселиться заодно
Что касается Хина мацури, то в этот день в древности совершался ритуал избавления от болезней и несчастий. Священнослужители переносили всяческие беды и напасти на маленьких бумажных куколок, которые символизировали мальчика и девочку. Потом куколок - а с ними и все беды и напасти - бросали в ближайшую реку или ручей. Теперь этот обычай сохранился лишь в очень немногих районах Японии, - скажем, в префектуре Тоттори. Там этот обряд проводится не 3-го марта, а в начале апреля - то есть именно по лунному календарю. На берегу реки собираются девочки, девушки, их родители, девочки одеты в яркие праздничные кимоно, - и по реке пускают плоские круглые плетеные корзиночки, в которых лежит пара бумажных куколок. Куколки эти называются нагаси-бина - куклы, спускаемые по реке.
Собственно же хина - то есть куклы, которые используются во время Хина мацури, - давно уже из бумаги не делают. Теперь это настоящие произведения искусства из керамики и шелка, тонко раскрашенные и наряженные в роскошные одежды, - такая метаморфоза произошла с ними за их тысячелетнюю историю. Считается, что своей повсеместной популярностью и пышностью праздник обязан сёгуну Токугава Ёсимунэ (1677-1751), у которого было много дочерей. Именно тогда появился обычай устраивать "выставки" таких кукол в домах, где есть девочки. Кукол выставляют на специальной подставке, покрытой ярко-красным сукном и состоящей из трех, пяти или семи ступеней. На верхней ступени - пара кукол, изображающих императора и императрицу, дайрисама. Ниже - пять музыкантов, каждый из которых держит в руках свой музыкальный инструмент. Дальше - два телохранителя и трое слуг, а на самой нижней полке - миниатюрная утварь: маленькие камодики с ящичками, обеденные сервизики, маленькие цветущие деревца - вишневое и мандариновое, а также - непременно - рисовые лепешки моти ромбовидной формы на лакированных подставках. Именно такие мотии полагается есть на праздник девочек, комнату, где выставляют кукол, украшают; девочек наряжают в яркие кимоно, и они ходят друг к другу в гости. В общем, праздник души. Куклы стоят в доме примерно месяц, а потом их снова упаковывают и убирают до следующего Праздника девочек. Излишне и говорить, что вся эта роскошь - куклы в парчовых кимоно и лакированная миниатюрная утварь - абсолютно не предназначена для игры. Кстати, существует поверье, что если родители по небрежности или легкомыслию не уберут кукол вовремя, оставят их слишком надолго, то их дочь долго не выйдет замуж.
Откуда же берутся эти чудесные куклы? Их полагается дарить девочкам при рождении. Частенько они переходят по наследству, и в некоторых семьях куклы хранятся чуть ли не с 19-го века. Если же девочка такого наследства не получает, - тем хуже для родителей, им придется сильно раскошелиться. Цена даже самых скромных наборов зачастую превышает сто тысяч иен (то есть тысячу долларов), но это еще цветочки, а верхнего предела цен на хина, кажется, просто не существует (по крайней мере, наборы за миллион иен - 10 тысяч долларов - мне видеть приходилось не раз). Страшно даже представить, что делать родителям, у которых НЕСКОЛЬКО дочерей.... Так что увезти с собой пару кукол в качестве сувенира вам вряд ли удастся. Но это - проза жизни, а кто же будет думать о прозе, глядя на изящных ярких кукол, в чьих полузакрытых глазах, кажется, мерцает загадочная восточная душа....
Фестиваль в храме Касуга, Нара

13 марта в храме Касуга (город Нара, префектура Нара) ежегодно проводится традиционный храмовый праздник Касуга Мацури. История праздника началась в 9 веке. В годы правления императора Монтоку (850-858 гг.н.э.) в храме Касуга проводились обряды, посвящённые родовому божеству клана Фудзивара. В те времена и появилась традиция празднования Касуга Мацури. Во время праздника в наши дни, как и более тысячи лет назад молодые девушки исполняют ритуальный танец ямато-май с ветвями дерева сакаки в руках. Праздник Касуга Мацури является одним из древнейших тёкусай – храмовых праздников. Таким же древним, как и Аой Мацури и Ивасимидзу Мацури.
Апрель
Ханами

Ханами - любование распустившимися цветами японской вишни САКУРА. В сознании японцев ханами символизирует окончание холодной зимы. Цветки сакуры поначалу начинают расцветать на острове Кюсю в конце марта, и, двигаясь с юга на север, на Японию как бы накатывается волна цветения сакуры. В это время прогнозы погоды на японском телевидении начинаются с информации о том, где уже расцвела сакура, а где нет. До Токио цветение сакуры докатывается в начале апреля, а до северного острова Хоккайдо к середине мая. Передовицы газет информируют читателей о процессе цветения сакуры: от первых бутонов до полного распускания цветов.
Японцы отмечают цветение сакуры, отправляясь на пикники, располагаются под цветущими деревьями с семьёй, друзьями или коллегами по работе, приносят с собой пиво или сакэ, и часто даже магнитофоны с караокэ. Частенько такие вечеринки бывают весёлыми и шумными.
Ханами, любование цветами сакуры, возникло как традиция в древности, когда придворные аристократы собирались в рощах цветущей сакуры, посвящали ей бесчисленные стихи и песни, картины и танцы. Конечно же, современное Ханами - это не утончённое изысканное действо, это, попросту говоря дружеские вечеринки-пикники, с древностью их объединяет то, что происходят они под сенью таких же цветущих деревьев, и лепестки всё также медленно падают с деревьев…
Во многих местах по всей Японии есть множество парков, храмовых и городских, бульваров, где во время цветения сакуры открывается великолепный вид и где ежегодно проводятся фестивали ханами.
Подробнее...
Ну вот, в Японии наступил долгожданный момент: сакура зацвела в центральной части Хонсю. Скоро отцветет, облетит, оставив лишь воспоминания... Впрочем, те, кто не успел налюбоваться чарующей красотой, могут поехать на север: на Хоккайдо сакура зацветет только в мае, а то и только летом. Японские острова невелики по ширине, но зато по длине они протянулись от тропиков (Окинава) до умеренного пояса (Хоккайдо). Поэтому все сезонные изменения (будь то "сезон дождей", цветение сакуры или еще что) плавно продвигаются с юга на север. На Окинаве сакура отцветает еще в конце зимы, а на Хоккайдо, как мы уже упоминали, приходит только к лету. Так что те, кто очень хочет любоваться сакурой в течение всей весны и кто может себе это позволить, может путешествовать вслед за наступлением весны. Или же наоборот, убегать от чего-либо нежеланного (как уже упомянутый сезон дождей - противная вещь) на север, пока на юге не закончится это безобразие.
За движением сакуры на север следит вся страна: по телевизору в конце прогноза погоды обязательно скажут, где она уже цветет, а где расцветет со дня на день. Что же такое эта самая сакура, и почему ее так любят японцы? Во-первых, стоит различать сакуру и сливу, которая в Японии называется "умэ". Первая - не плодоносит. Это основное "внутреннее" различие, есть и "внешние" - у сливы соцветия по несколько цветков, сакура цветет отдельными цветками. К тому же у сливы ярко розовые цветы, у сакуры - белые с легким розовым оттенком. В Японии почти в каждом городе есть целые аллеи сакуры, проходя по которым вы попадаете в пушистую белую сказку. Только в отличие от зимней сказки эта живая, она дышит весной, нежным солнцем, легким ветром. Интересно то, что на цветущем дереве нет листьев, и появление последних означает, что цветы вот-вот осыпятся. Считается, что самая красивая сакура в Киото.
Цветение сакуры недолговечно, но когда она облетает, все вокруг становится усыпано легкими белыми лепестками. Сказка продолжается. Только теперь при взгляде на летящие белые лепестки вас охватывает какая-то странная печаль, такая же прозрачная, как и летящие лепестки. Японцы говорят, что сакура напоминает людям и недолговечности всего вокруг ("Призрачно все в мире этом бушующем, есть только миг, за него и держись..."). Возможно именно потому японцы при всей своей любви к этим прекрасным деревьям редко выращивают сакуру в саду. Гораздо чаще там можно увидеть сосну. Даже считают, что она больше соответствует японскому характеру: более устойчива к различным тягостям и при этом более гибкая. Но мы отвлеклись.
Сакура может быть розовой. Это особый, совершенно чарующий вид - "плакучая сакура" или "сидарэ-дзакура".Длинные тонкие ветки, склоняющиеся до земли, постепенно покрываются мелкими легкими цветками, которые словно стремятся скорее вниз, к земле, а зачем - сами не знают. Зацветает она позже и цветет дольше, но облетает она не так красиво, как белая сакура. Лепестки ее больше и тяжелее, поэтому они не усыпают все вокруг.
Когда зацветает сакура, под деревьями устанавливают фонари для того, чтобы освещать их снизу, так называемое "райт-аппу". Некоторые небольшие, незаметные, устанавливаются непосредственно у стволов, а есть высокие, украшенные японской бумагой ("васи"), которые ставят под деревьями так, что их свет падает только на цветы. (Если будет возможность, обязательно посмотрите на сакуру в этом освещении!) И начинается своего рода паломничество: люди идут в сады и аллеи, кто может себе позволить, едет в места, славящиеся своими видами с сакурой на всю Японию. В некоторых школах даже организовывают "путешествия всей группой". Любой японец скажет вам, где самые красивые виды по близости от вашего дома, в пределах префектуры и вообще в стране.
В связи с обилием посетителей около тех мест, где цветет сакура, устанавливают кроме фонарей еще и нечто вроде ларьков (второй вариант названия этих сооружений - палатки). Но как их ни называй, суть одна: "торговые точки", где продают всякую чушь (безделушки, игрушки, закуски и т.п.), которую покупают под общее настроение.
Отдельно стоит поговорить о самом процессе любования сакурой - "ханами". Сейчас пойдет речь не о тихих прогулках по саду в обществе семьи и/или друзей, а об организованном ханами (японцы любят делать все по плану). Происходит это так: отдел в фирме, группа студентов одного семинара, просто толпа друзей или сослуживцев (это понятия, увы, далеко не однозначные) и т.п. назначают день, время, место, собирают деньги (или же за все может платить фирма, но это случается на столь часто), в общем, готовятся заранее. В назначенный час все собираются в определенном месте (порой это место занимают с раннего утра: кто-нибудь приходит, расстилает пленку, на которой все будут сидеть, и сидит, ждет того, кто его сменит: смены дежурств обычно также расписываются заранее) или же приезжают туда на автобусе, нанятом опять же заранее. Поскольку ханами проходят ежегодно, японцы хорошо знают, что нужно предусмотреть, да и вообще они народ предусмотрительный.
Собрались. И начинается настоящая пьянка. Нельзя сказать, что про сакуру забывают, просто в этот момент цветы становятся только поводом для общения. Если получается, то своих иностранных знакомых приглашают на ханами. Правда по общему мнению, цветков сакуры вам так и не придётся увидеть. Впрочем, сакуру часто изображают на рюмках для сакэ, так что если пить не из пластиковых чашечек, посмотреть на сакуру можно. Но не на настоящую.
"Парадокс," - скажете те, кто не знает о роли подобных "встреч в неофициальной обстановке". На цветы можно потом посмотреть одному или с семьей или с друзьями, когда же собираются компании, цветение сакуры - только предлог. Цель - посидеть, поговорить "за жизнь". Это один из способов улучшать отношения и налаживать контакты - очень важная вещь для тех, кто работает в японской фирме, учится вместе и т.д. Ведь оборотная сторона японской вежливости - это тайна, скрывающая истинные чувства. А их порой очень важно знать и показать свое распоряжение в ответ. В официальной обстановке отличить этикетную вежливость от искреннего чувства очень трудно, а вот когда люди собираются за рюмочкой сакэ все проясняется (кроме захмелевшего сознания, может быть). Забавно, что от пьянки вместе со всем отделом фирмы отказываться не принято. Бывают, конечно, обстоятельства, когда человек просто не может придти, но без веской причины пропустить подобное сборище - вопиющая невежливость, которую японцы не могут себе позволить.
И все-таки ни один японец не пропустит сезон цветения сакуры. Выпивка - выпивкой, общение - общением, а посмотреть на цветы он сходит обязательно, и не раз, и не два. Если получится - поедет куда-нибудь, хотя бы в соседнюю деревню. И обязательно возьмет с собой фотоаппарат. Это потрясающе, до чего много фотолюбителей в Японии. Когда гуляешь по парку, постоянно за спиной слышишь звук перематываемой пленки, а непосредственно перед тобой кто-то что-то фотографирует. Кстати говоря: рядом со всем, что можно фотографировать, продаются одноразовые фотоаппараты. Несмотря на то, что они дороже пленки, и качество фотографий никуда не годится, их все равно покупают, чтобы сфотографировать особенно красивые пейзажи и себя на фоне этих пейзажей. И так каждый год, ведь сакура цветет каждый год: и во время экономической депрессии, и во время стабильности в стране. Вновь и вновь зацветает она, а спустя всего пару недель (а порой и меньше) облетает, но через год зацветет опять, чтобы напомнить людям после зимы о красоте, весне, молодости и о том, как все это недолговечно.
Хана мацури (Камбуцу-э)

Праздник, посвященный дню рождения Будды.
8 апреля - день рождения Будды. Праздник, который отмечают в Буддийских храмах и монастырях по всей Японии и известен как праздник Камбуту-э или под более известным названием Хана-Мацури (Праздник Цветов). В день праздника Малый Зал каждого храма, который называется Ханамидо красочно украшается цветами. Посреди зала устанавливается бассейн. В бассейне стоит статуя новорожденного Будды и люди, которые приходят в храм, льют на голову Будды сладкий чай Амача, заваренный из листьев гортензии. Служители храмов заваривают к празднику десятки литров чая из гортензии и предлагают его посетителям храма, которые берут этот чай домой и пьют его с родственниками и друзьями. Раньше люди полагали, что этот сладкий чай обладает магическими свойствами.
Согласно древним преданиям Будда родился в саду Лумбини, который находился на южной оконечности современного Непала. Сразу после рождения он сделал семь шагов и сказал: «Я един на небе, един на земле». Сразу после этого с небес слетели девять драконов и окропили Будду чистейшей водой. Праздник Камбуцу-э традиционными действиями, которые совершает каждый пришедший в этот день в храм, символизирует события, описанные в старой легенде.

Такаяма мацури, Такаяма

14-15 апреля в городе Такаяма (префектура Гифу) отмечается праздник Такаяма мацури. Праздник берёт своё начало в 16 веке. В небольшом городеТакаяма устраивается зрелищный праздник, который по пышности может соперничать с известными храмовыми праздниками в Токио и Киото. Праздник начинается рано утром в храме Хиэ-Дзиндзя.Собравшиеся в храме музыканты будят округу боем барабанов и пронзительными звуками японских флейт. Постепенно к храму собираются местные жители одетые в традиционные праздничные наряды и отправляются длинной процессией по улицам города. Вся толпа пританцовывает под ритм барабанов, люди несут переносные паланкины микоси и тянут огромные повозки-платформы ятаи, украшенные причудливыми сооружениями. По поверьям предполагается, что на время праздника божества покидают свои храмы и временно переселяются в микоси и ятаи с тем, чтобы впрямую пообщаться с народом. Вот эти-то повозки и считаются главной достопримечательностью мацури в Такаяме. Местные мастера украшают эти сооружения настолько великолепной резьбой, которая покрывает и внешние и внутренние стены передвижных часовенок, что каждый из ятаи превратился в бесценный образец творчества резчиков по дереву. Ни один ятаи или микоси не похож на другие. Дело в том, что для строительства ятаи требовались немалые средства, что было под силу лишь жителям целого квартала. Естественно, кварталы конкурировали между собой в изысканности орнамента, пышности декора. Всего в Такаяме хранятся 25 таких ятаи, самые старые из которых были построены в XVII веке. 12 выносятся на улицы города весной, 11 - осенью, остальные - по мере необходимости в другие сезоны. Чтобы полюбоваться этими произведениями искусства и принять участие в ежегодных мацури, в Такаяму с ее 67-тысячным населением собираются сотни тысяч гостей со всех префектур Японии.
Яёй мацури, Никко

Фестиваль Яёй ежегодно проводится в Никко 16 и 17 апреля. Место проведения – храм Футараасан. Праздник считается одним из самых популярных в Никко и символизирует начало весны. Праздник начали отмечать где-то в 770 году и тогда, как и сейчас он длился 5 дней, достигая кульминации в последние два дня. Под аккомпанемент народных музыкальных инструментов проводятся традиционные процессии с носилками микоси и повозками ятай. В последний день, 17 апреля, все микоси и ятай собираются вместе в храме Футараасан, где происходит праздничная религиозная служба.
Май
Хаката Донтаку, префектура Фукуока

Красочный фестиваль, который проводится 3 и 4 Мая в городе Фукуока на севере острова Кюсю. Как настоящий праздник Хаката Донтаку развился из народного творчества мацубаяси, широко распространённого в столичном городе Киото в период Муромати (1333-1568). Народное творчество мацубаяси было распространено главным образом среди городских ремесленников и торгового люда как один из возможных способов поздравить своего правителя. Участники мацубаяси одевали костюмы, изображающие одного из трёх духов удачи и устраивали процессию под музыкальный аккомпанемент. Процессию «духов» сопровождала толпа ребятишек, которые подражали танцам ряженных взрослых и придумывали свои собственные танцы, которые позже получили название иитатэ.
Традиция празднования Хаката Донтаку постепенно развилась из мацубаяси, превращаясь постепенно из поздравлений простолюдинов к своему господину в праздник, когда люди поздравляют друг друга на равных.
Подробнее...
Любопытно ещё и то, что в наши дни праздник Хаката Донтаку совпадает с Золотой Неделей (Golden Week – череда праздников и выходных в начале мая), поэтому город Фукуока, место проведения этого фестиваля, становится одним из излюбленных мест отдыха в западной Японии.
Название Хаката Донтаку появилось в период Эдо (1603-1868), и слово Донтаку – это адаптированное под японскую фонетику немецкое слово zondag (sunday, воскресенье, т.е. выходной день).
Каждый год в начале мая один из центральных проспектов города Фукуока превращается в «Площадь Донтаку», где и проводится парад. Огромное количество детей принимают участие в параде вместе со взрослыми. Традиционные небольшие инсценировки мацубаяси превратились в настоящий карнавал, в котором участвуют более 10 000 человек, разделённые на 100 групп. Парад проводится и 3 и 4 мая, кроме этого тысячи музыкантов, актёров и танцоров выступают на бесчисленных театральных площадках, где часто простые зрители вовлекаются в танцы и представления. Праздник завершается грандиозным фейерверком.
Нагарагава Укаи, префектура Гифу

Нагарагава Укаи в буквальном переводе означает «ловля рыбы в реке Нагарагава». Собственно говоря, Нагарагава Укаи – это не праздник и не фестиваль в традиционном для Японии смысле. Это скорее туристический аттракцион. Стоит немного объяснить в чём тут дело.
Подробнее...
Провинция Гифу, где происходит Нагарагава Укаи входит в число префектур, которые называют «крышей Японии», потому что большую территории занимают горы. Кроме того, это настоящая провинция, удалённая от больших городов. Наиболее исследованной и заселённой частью префектуры является ее южная часть с уходящей к заливу Исэ равниной, где располагается административный центр – город Гифу.
Историю города Гифу с населением, чуть превышающим 400 тыс. человек, вряд ли можно назвать благополучной. В 1891 году он был разрушен сильным землетрясением, великими усилиями своих жителей отстроился, но в годы второй мировой войны стал объектом беспощадных бомбардировок американцев. Поэтому в современном Гифу довольно трудно отыскать памятники седой старины. За неимением материальных объектов для привлечения туристов здесь активно эксплуатируют тему традиционного ремесла укаи, сохранившегося в Гифу с древности. Укаи - рыбная ловля с помощью бакланов.
Этот характерный для Гифу промысел сформировался более 1000 лет тому назад. Тогда местные рыбаки приручили бакланов, способных плавать столь же быстро, как и летать. Бакланы - превосходные ныряльщики и рыболовы. В считанные мгновения они могут набить небольшими рыбинами свой эластичный зоб, чтобы затем в уютном месте заняться ее поглощением. Рыбаки, поймав баклана, подрезали ему крылья и в течение месяца приучали приносить добычу хозяину. Для этого на время лова горло ниже зоба перевязывали верёвкой.
Рыбалка с бакланами проводится только в период с 11 мая по 15 октября. В лодку садятся четверо - рулевой, два гребца и ловчий - эбоси со своими бакланами. Профессия ловчего весьма почетна и передается по наследству от отца к сыну. Одновременно в стране может вести промысел только 21 эбоси. Этим рыбакам дарована великая честь - раз в году поставлять пойманную рыбу к императорскому двору.
Однако если раньше успех работы того или иного эбоси оценивался в количестве пойманной рыбы, то теперь церемония укаи рассчитана исключительно на туристов. Каждый желающий может понаблюдать за рыбалкой, оплатив (3300 иен) место в сопровождающем ловчего лодке. В безлунную ночь вся флотилия выходит на плес, где эбоси, предварительно запалив факел на носу своей лодки для привлечения рыбы, спускает в воду дюжину бакланов. Чтобы птицы не разбежались, ловчий удерживает их на привязи. Рыбалка заканчивается очень быстро. Бакланы весьма профессионально выхватывают из воды по 5–6 рыбин аю (японский вариант речной форели). Но на каждой лодке с туристами заранее сделан уже свой запас, и после окончания рыбалки по дороге к пристани все присутствующие получают по куску жареной аю с бокалом пива.
Канда мацури, Токио

Во второе воскресение мая в храме Канда, в Токио проводится праздник Канда Мацури. Вместе с праздниками Хачиман Мацури (Фукагава) и Санно Мацури (Акасака, Токио) Канда Мацури является праздником, дошедшим до нас из эпохи Эдо (1603-1868).
Во время праздника жители Токио, как это обычно бывает во время японских храмовых праздников, несут на плечах большие паланкины – микоси и образуют целую процессию. Исполняются ритуальные песни, которые можно услышать только на Канда во время Канда Мацури, и раз вы услышали эти священные гимны, значит в Токио на подходе лето.
В период Эдо Канда Мацури был официальным праздником столицы – города Эдо (как многим известно, Эдо – старое название города Токио). В те времена сёгун следовал за праздничной процессией, таким образом, принимая участие в празднике.
Сейчас Канда Мацури – храмовый праздник, организатором которого выступает храм Канда Мёдзин. Особенно красочным был Канда Мацури в 2003 году, когда отмечалалось 400-летие установления сёгуната Токугава.
В наши дни процессия людей, одетых в одежды эпохи Токугава, следует от Канда до Нихонбаси. На плечах несут более 200 микоси, больших и малых размеров паланкины.

Кодомо но Хи

5-го мая в Японии празднуется Кодомо-но хи, День детей. Но днем всех детей этот праздник стал только после Второй Мировой войны, а до этого был Праздником мальчиков - по аналогии с Праздником девочек, который отмечается 3-го марта. Так что майский праздник и по сей день сохраняет свой традиционный колорит и считается прежде всего "мальчишеским".
Опять-таки, как и День девочек (о котором мы рассказывали в статье Хина мацури), - да и остальные сезонные японские праздники, - День мальчиков традиционно отмечался не по солнечному, а по лунному календарю, в пятый день пятой луны. Соответственно, другие названия этого праздника - Танго-но сэкку (Праздник первого дня лошади, - именно день лошади приходился на пятый день пятой луны) и Сёбу-но сэкку (Праздник ириса - поскольку примерно в это время цветут ирисы). Улавливаете закономерность? День девочек - третий день третьей луны, День мальчиков - пятый день пятой, на седьмой день седьмой луны приходится праздник Танабата… Явно просматривается вера в магию чисел: нечетные числа вообще, и 3, 5 и 7 в особенности, считались счастливыми, а уж если одно и то же счастливое число повторяется в дате дважды…
Подробнее...
Исследователи считают, что по происхождению День мальчиков не японский, а китайский, и зародился в Китае в период ханьской династии (III в. до н.э. - III в. н.э.). Во время праздника собирали целебные травы и делали из полыни ритуальных кукол для того, чтобы отвести болезни от ребенка (помните, рассказывая о Дне девочек, мы писали о "переносе" болезней и несчастий на бумажных куколок). В пятый день пятой луны праздник стал отмечаться в Японии со времени реформ Тайка (VII в.). Этот день был выбран потому, что лошадь, на чей день приходится праздник, символизировала храбрость, мужество и прочие качества, которыми должен обладать юноша-воин. В этот день проводились всякие "спортивные" состязания: состязания всадников, лучников и т.д.
Кроме того, примерно в это время крестьяне выставляли на полях пугала в ярких костюмах, чтобы защитить посевы от птиц. Постепенно эти фигуру стали делать более тщательно, частенько они изображали воинов. В конце концов их стали воспринимать уже не столько как защиту для будущего урожая, сколько как обереги для детей, и уже не выставляли в поле, а хранили дома.
С течением веков праздник получал все большее распространение, отмечался все пышнее. И как на Праздник девочек в домах устраиваются выставки роскошных кукол, изображающих императора, императрицу и придворных, так и на праздник мальчиков стали выставлять кукол, изображающих воинов и их вооружение. Многие из этих воинов - вполне реальные, хотя и мифологизированные, персонажи: императрица Дзингу, прославившаяся походом в Корею, легендарный император Дзимму, Тоётоми Хидэёси, Минамото-но Ёсицунэ и т.д. Теперь к ним добавляются и модели судов, зданий и прочие игрушки, любимые мальчишками.
Но все-таки популярность этих "мальчиковых" кукол не достигает популярности "девчоночьих" кукол, хина. Самый же известный атрибут Дня мальчиков - это кои-нобори, бумажные или матерчатые изображения карпов, которых вывешивают на шесте перед домом. Размеры этих карпов весьма внушительные - до девяти метров и более, в зависимости от возраста детей (самые маленькие - в честь детей помладше, самые длинные - в честь старших). Карпов вывешивают столько, сколько в доме мальчиков.
Говорят, этот обряд возник во второй половине XVII в. среди горожан. Им не хотелось отставать от привилегированного воинского сословия, украшая дом к празднику, а выставлять перед домом копья, алебарды, знамена - то есть атрибуты этого самого воинского сословия - им было запрещено. Вот и решили они удовольствоваться карпами - не очень воинственно получается, зато красиво и вполне внушительно.
Почему именно карп? Как раз это до конца не известно. Возможно, потому, что карп считается в Японии самой храброй и благородной рыбой (хотя, по правде говоря, трудновато поверить в доблести карпа, глядя на раскормленных до неприличия особей этих аристократов, заполняющих собой все водоемы и прямо-таки выпрыгивающих из воды, чуть только им покажется, что от вас можно ожидать подачки). По другой версии некий дух в виде карпа покровительствовал уже упомянутой императрице Дзингу во время ее похода в Корею. Легенда гласит, что, когда японский флот пересекал пролив, карп выскочил из волн и указал кораблям путь к корейским берегам, - надо полагать, у самих японских завоевателей с навигацией дело обстояло неважно. С тех пор карпа почитают как божество и делают талисманы в виде карпа.
Как бы то ни было, огромные яркие карпы, будто плывущие над домами в течение нескольких недель после праздника - очень красивое зрелище.
Мальчикам дарят подарки - раньше это были традиционные куклы, изображающие воинов, а сейчас чаще всего просто игрушки. Еще во многих районах существует обычай в этот день запускать бумажного змея. Дома готовят специальную еду: тимаки (рисовые колобки, завернутые в листья ириса или бамбука) - символ здоровья и стойкости, касива-моти (рис, завернутый в дубовые листья) - символ долголетия, сэкихан (рис, сваренный с красными бобами) - символ здоровья.
Вот такой японский праздник. А главное, первая неделя мая - это Golden week, золотая неделя. Вся Япония вздыхает свободно и отдыхает в течение нескольких дней. Сарариманы (служащие) сбрасывают темные пиджаки и отправляются загорать куда-нибудь на Окинаву. Травка зеленеет, солнышко блестит…
Сандзя мацури, Токио

Святилище Асакуса дзиндзя в Токио известно своим храмовым праздником Сандзя мацури. Это один из трех основных народных фестивалей японской столицы. Каждый год в субботу и воскресенье третьей недели мая здесь проходит массовое шествие. Юноши в национальной одежде, приплясывая, под веселые выкрики несут на плечах микоси - паланкины, в которых на время праздника размещаются японские боги - "ками". Паланкинов много - более сотни, и они, легко покачиваясь в такт шагам носильщиков, как бы плывут по морю из человеческих голов вокруг храма и по ближайшим улицам. А на площадке перед храмом гейши в кимоно исполняют старинные народные танцы.

Аой мацури, Киото

Праздник Аой проводится в Киото ежегодно 15 мая и собирает около 60 тысяч зрителей. Место проведения – храм Камигамо. Вся торжественность и элегантность старой столицы Японии отразилась в этом празднике.
Праздник Аой – одно из крупнейших событий в праздничном календаре старой столицы Японии, города Киото. Это праздник один самых торжественных и изящных праздников в Японии, который отмечается с 8 века. Официально праздник начал отмечаться в начале периода Хэйан (794-1185)
Подробнее...
Праздник стал по-настоящему известен в период Эдо (1603-1868), именно тогда отличительной чертой праздника стали листья остролиста Аой, которыми украшали себя участники праздника. В наши дни главное событие этого весьма популярного праздника - процессия в которой участвуют до 500 человек. Участники процессии одеты в элегантные, с причудливыми узорами придворные одежды императорского двора. Процессию сопровождают красивые повозки, запряжённые волами. Сам праздник состоит из трёх частей: закрытый праздник в императорском дворце, синтоистский ритуал и праздничная процессия от императорского дворца до храма Камигамо. Когда люди говорят о празднике Аой, они в первую очередь подразумевают конечно же праздничный парад под аккомпанемент придворной музыки и танцы, которые исполняются во время всего парада.
Большой фестиваль в храме Тосёгу, Никко

Сэннин Гёрэцу (Праздник процессии тысячи лиц), называется еще Тосёгу Мацури, поскольку проходит в храме Тосёгу в Никко – одном из священных мест Японии. Фестиваль проводится в Никко ежегодно 17 и 18 мая вот уже 386 лет, начиная с 1617 года, когда произошло перезахоронение тела сёгуна Токугава Иеясу.
В память об этом событии в течение двух майских дней ежегодно проводится одна из самых впечатляющих праздничных процессий в стране. Сейчас этот праздник стал фестивалем японского народного творчества, на котором можно увидеть старинные обряды, танцы, услышать музыку, исполняемая на традиционных музыкальных инструментах. Можно посмотреть и купить подлинные старинные предметы - оружие, шлемы, одежду.
Подробнее...
Праздник начинается с шествия, во главе которого, отдавая дань традиции, идут «потомки» дома Токугава, их «придворные», священнослужители, воины. После ритуального обряда в святилище Тосёгу из него выносят три металлических зеркала, в которых воплощены души трех великих сёгунов — Минамото Ёритомо, Тоётоми Хидеёси и Токугава Иэясу, и торжественно помещают в микоси — священный паланкин. Процессия с микоси спускается от храма к воротам Ёмэй и через них — к храму Футарасан. Здесь микоси пробудут до следующего дня, а затем опять вернутся в свое святилище.
Основная часть праздника приходится на следующий день. В ней действительно участвует свыше тысячи человек, и именно она привлекает массу зрителей. Процессия растягивается больше чем на километр и представляет типичную процессию феодальных времен. Обилие подлинных атрибутов придает ей большую достоверность.
За всадником, возглавляющим процессию, в две шеренги маршируют около сотни людей в костюмах самураев с алебардами в руках. От злых духов процессию охраняет группа людей в масках львов с длинными гривами (по старинным поверьям, лев прогоняет зло с дороги). Далее шествуют копьеносцы, воины со старинным оружием, в касках с оленьими рогами, в разукрашенных доспехах, со сверкающими оранжевыми щитами и яркими боевыми знаменами. Они изображают свиту сёгуна. Затем появляются 12 мальчиков-прислужников, головные уборы которых украшены изображениями животных в соответствии со знаками зодиака. За ними идут люди в масках лисицы, по древним поверьям, дух лисы, обитающей в горах вокруг Никко, охраняет храм Тосёгу. В процессе участвует большая группа синтоистских священников. Под барабанный бой и удары гонга появляются люди в одеждах охотников с чучелами соколов в руках. Соколиная охота была любимым развлечением воинского сословия тех времён. Появление микоси - кульминация праздника.
Июнь
Санно фестиваль, Токио

Санно - ещё один летний праздник, местом проведения которого является храм Хиэ в токийском районе Тиёда.
Храм был основан в 1478 году для того, чтобы умилостивить богов и испросить у них милости для строительства замка в Эдо - древнем Токио. Наиболее значимым событием средневекового праздника являлась процессия, которая проходила по извилистым улицам Эдо от одного храма к другому, на процессии присутствовал сам сёгун (военный правитель Японии). Праздник проходил одновременно с фестивалем Канда, ещё одним крупным праздником в Токио.
Подробнее...
В наши дни праздник представляет собой процессию из 500 участников, одетых в костюмы императорского двора разных эпох. Парад отправляется из одного из деловых районов города и следует до императорского дворца, преодолевая около 30 км. Священники небольших храмов, мимо которых проходит процессия, выходят с молитвами навстречу. И небольшие храмы, мимо которых проходит процессия, и повозки, и одежда участников – всё выглядит так, будто процессия прошла сквозь века и вошла в 21 век отголоском ушедших эпох. В отличие от праздника Канда, который проводится в те же июньские дни и представляет собой истинно народное гуляние, праздник Санно – строгий и церемониальный, пышный, без излишнего праздничного веселья ритуал.
Источник: nihon.ru
 

Текущее время: 26-Май 18:01

Часовой пояс: GMT + 3

[  Execution time: 0.135 sec  |  MySQL: 0.132 sec (97%) in 6 queries  |  Mem: 160.17 KB / 832.48 KB / 682.13 KB  |  Load: 1.7 1.6 1.6  ]