1
00:04:26,880 --> 00:04:31,080
Мальчик-горничная Куро-кун

2
00:04:34,480 --> 00:04:41,320
Русский перевод: Хикигаэру-тян (vk id 1974747)

3
00:05:37,040 --> 00:05:37,840
Так глубоко...!

4
00:05:42,560 --> 00:05:44,760
Меня зовут Куро.

5
00:05:44,960 --> 00:05:49,560
Из-за того, что мои родители задолжали много денег, я вынужден работать горничной.

6
00:05:49,880 --> 00:05:53,760
Но ночью мне приходится выполнять и другие обязанности...

7
00:05:54,680 --> 00:05:57,800
Ну как, тебе уже хватит, Куро?

8
00:05:57,800 --> 00:06:04,200
Нет...ещё...Ещё, господин!!

9
00:06:13,200 --> 00:06:18,320
Я занимаюсь этим ЛИШЬ ради денег.
А на самом деле ЭТО мне вовсе не нравится!

10
00:06:34,800 --> 00:06:35,760
*Упругая попка*

11
00:06:37,760 --> 00:06:39,480
Хм...Сколько же комнат в этом доме?

12
00:06:44,600 --> 00:06:45,560
Неплохо!

13
00:06:46,960 --> 00:06:48,800
Думаю, я уже достаточно  прибрался.

14
00:06:51,040 --> 00:06:55,000
Куро, похоже, что ты уже закончил уборку.

15
00:06:55,040 --> 00:06:59,120
Ну, тогда можно мне съесть кусочек пирога?..

16
00:07:00,800 --> 00:07:03,120
Нет уж, теперь мы займемся сексом, Куро!

17
00:07:06,360 --> 00:07:08,040
Не дергайся! Сегодня все будет по-новому...

18
00:07:08,400 --> 00:07:13,440
Зачем что-то менять?
Я просто хотел раздеться...

19
00:07:13,480 --> 00:07:15,960
Пусти меня хотя бы в душ...

20
00:07:16,640 --> 00:07:19,800
Мочать!!! Ты сможешь помыться ПОСЛЕ!

21
00:07:22,600 --> 00:07:23,960
Пластырь?

22
00:07:23,960 --> 00:07:29,200
Ммм...Это для меня, да?

23
00:07:34,720 --> 00:07:36,720
Нет, это потому что ТЫ мне делаешь больно!!!

24
00:07:42,040 --> 00:07:48,040
Мои соски стали слишком чувствительными...
Они постоянно  трутся об одежду...
и я начинаю себя странно чувствовать...

25
00:07:48,800 --> 00:07:55,160
Даже в школе соски твердеют и начинают
торчать...Вот почему мне приходится
заклеивать их пластырем!

26
00:07:55,440 --> 00:07:58,400
Мои соски...они даже кровоточат...

27
00:07:59,200 --> 00:08:03,320
Это потому, что ты всегда так грубо
с ними обращаешься...

28
00:08:04,160 --> 00:08:09,600
Куро... Прости меня. Я не знал...

29
00:08:11,680 --> 00:08:14,840
Миису...Тогда можно тебя попросить не трогать их какое-то время?...

30
00:08:18,120 --> 00:08:23,520
Ну уж нееееет! Думаю, теперь я буду
щипать их еще СИЛЬНЕЕ!

31
00:08:26,600 --> 00:08:28,840
СВОЛОЧЬ! ты слышал, что я сейчас сказал??!

32
00:08:28,840 --> 00:08:31,440
Я слышу! И я все равно буду дергать
и щипать твои соски, ясно?!

33
00:08:33,080 --> 00:08:34,760
Бля, да перестань ты вертеться!

34
00:08:35,600 --> 00:08:38,080
Если ты не начнешь обращаться
со мной лучше,я...

35
00:08:39,040 --> 00:08:40,160
Куро...

36
00:08:40,920 --> 00:08:42,560
ДОЛГ! ты забыл об этом?

37
00:08:43,080 --> 00:08:46,960
Из-за этого я не могу ему
сопротивляться...

38
00:08:54,480 --> 00:08:57,040
Только не ЭТО...

39
00:08:57,080 --> 00:09:01,240
Ммм...Какой ты милый, когда возмущаешься...

40
00:09:02,920 --> 00:09:04,380
*Лижет*

41
00:09:05,380 --> 00:09:09,840
Я не понимаю, ЗАЧЕМ ты прицепил стрнуну к моим соскам?

42
00:09:09,840 --> 00:09:13,320
Зачем?.. Куро...

43
00:09:14,920 --> 00:09:20,000
Это музыкальный инструмент, верно?  А струна прикреплена к твоим соскам...

44
00:09:22,000 --> 00:09:23,680
Ч-ч-что ты...??

45
00:09:23,720 --> 00:09:26,360
А теперь я начну водить по струнам смычком...

46
00:09:43,400 --> 00:09:49,400
С-с-струны вибрируют...
сосочкам так приятно...

47
00:09:53,120 --> 00:09:57,240
Струны тихонько дрожат...

48
00:10:00,480 --> 00:10:02,800
О, н-н-нет...! Это так сладко...

49
00:10:10,720 --> 00:10:15,640
Я чувствую, как попке тоже
становится приятно...Это так необычно...

50
00:10:27,680 --> 00:10:31,480
Н-н-нет... эти струны...не надо!...

51
00:10:31,520 --> 00:10:40,040
Ах...моя попка... так сжалась...
Струна...это сводит меня с ума...

52
00:10:43,720 --> 00:10:43,960
Нет!...

53
00:10:46,960 --> 00:10:52,280
Мой Куро-кун без ума от этих ощущений...

54
00:10:53,720 --> 00:10:54,920
Как мило...

55
00:10:57,520 --> 00:11:02,040
Ещё...Я хочу, чтоб тебе было ЕЩЁ кайфовее...

56
00:11:07,000 --> 00:11:09,200
Ми-и-и-су... Нет...струны...

57
00:11:13,360 --> 00:11:18,120
Нет? Разве тебе не нравится это? Куро...

58
00:11:20,920 --> 00:11:26,960
У меня...у меня внутри...все сжимается...

59
00:11:27,520 --> 00:11:30,640
Ты чувствуешь, как все
пульсирует ЗДЕСЬ, верно, Куро?

60
00:11:38,880 --> 00:11:44,480
Пока ты не вставишь СЮДА что-нибудь,
ты не сможешь кончить.

61
00:11:44,800 --> 00:11:45,040
Нет...

62
00:11:45,040 --> 00:11:47,880
Перестань...

63
00:11:48,280 --> 00:11:51,440
Потому что это грязно...да?

64
00:11:54,600 --> 00:11:59,560
Вот видишь... Что ты должен мне сказать,
если хочешь, чтобы я продолжал?

65
00:12:00,160 --> 00:12:02,200
Ты знаешь ответ, верно?

66
00:12:02,200 --> 00:12:08,120
Ну давай же, скажи это, свинья.

67
00:12:13,640 --> 00:12:19,840
Делать со мной такие ужасные вещи...
Неужели тебе нравится причинять мне боль?!

68
00:12:23,520 --> 00:12:26,080
Да, мне нравится, Куро.

69
00:12:26,920 --> 00:12:28,640
И тебе нравится тоже...

70
00:12:31,680 --> 00:12:36,800
Я же сказал, если ты против,
ты можешь уйти хоть сейчас.

71
00:12:38,240 --> 00:12:41,920
Так почему же ты все ещё здесь, а?

72
00:12:42,800 --> 00:12:45,080
П-п-потому что...

73
00:12:46,680 --> 00:12:53,040
Потому что ты "ЛЮБИШЬ меня".
Я догадываюсь, что ты собирался это сказать.

74
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Ты...уверен в этом.

75
00:13:01,160 --> 00:13:05,760
Да. Не смотря ни на что,
я так люблю тебя.

76
00:13:06,280 --> 00:13:09,640
А значит, это вполне естественно,
что ты тоже хочешь меня любить, не так ли?

77
00:13:11,960 --> 00:13:14,200
Это не довод...звучит неубедительно...
почему...

78
00:13:19,520 --> 00:13:21,960
Ладно, хорошо...Делай, что хочешь...

79
00:13:23,520 --> 00:13:26,800
Но если тебе  и правда неприятно, я перестану...

80
00:13:28,480 --> 00:13:32,420
Потому что я не хочу делать
со своим любовником то, что он ненавидит.

81
00:13:34,000 --> 00:13:37,440
Если тебе нравится, тогда другое дело...

82
00:13:40,160 --> 00:13:43,040
Так не честно...

83
00:13:44,680 --> 00:13:46,680
Господин...

84
00:13:53,560 --> 00:13:54,000
Нет...

85
00:13:56,640 --> 00:13:58,680
Перестань...Ааах...горячо...

86
00:14:02,200 --> 00:14:05,640
У меня ...внутри...все горит...

87
00:14:19,840 --> 00:14:27,880
Зачем...мои соски...ты трогаешь...их...

88
00:14:30,720 --> 00:14:36,560
Ты дергаешь за них...

89
00:14:36,560 --> 00:14:37,640
Что?

90
00:14:40,960 --> 00:14:48,240
Когда мы занимаемся сексом,
ты должен называть меня "Хозяин".
Иначе я откушу твои соски!

91
00:14:54,480 --> 00:14:56,520
Ммм!...

92
00:15:18,840 --> 00:15:20,840
*Лижет*

93
00:15:24,640 --> 00:15:25,920
Хозяяяя..ин....

94
00:15:32,760 --> 00:15:33,080
Нет...

95
00:16:06,840 --> 00:16:11,120
Если вы беспокоитесь о сосках Куро
после всего этого...

96
00:16:12,840 --> 00:16:16,760
Мои соски...

97
00:16:18,520 --> 00:16:24,600
Я делаю это с ним так часто, что даже
самый толстый пластырь ему не поможет.

98
00:16:27,120 --> 00:16:28,480
Продолжение следует...

99
00:16:31,600 --> 00:16:33,800
Познакомьтесь с действующими лицами...

100
00:16:35,360 --> 00:16:38,120
Казами Куро-кун

101
00:16:38,920 --> 00:16:43,840
Из-за долга, оставленного его пропавшим
отцом, он вынужден работать горничной.

102
00:16:45,360 --> 00:16:52,640
Мне приходится выполнять всю работу.
Мой хозяин зовет меня просто по имени
и совсем меня не уважает!

103
00:16:53,240 --> 00:17:01,960
Обычно я пытаюсь ему сопротивляться,
но, к сожалению, этот парень
меня постоянно хочет!

104
00:17:03,120 --> 00:17:05,480
Акуруи Миису-сан

105
00:17:05,520 --> 00:17:09,200
Он получил по наследству две
крупные корпорации и взял
к себе на работу Куро-куна

106
00:17:09,200 --> 00:17:21,000
Он любит гонки, оружие и пошлые шуточки.
Этот тип садист. И к тому же
больной на всю голову...

107
00:17:22,080 --> 00:17:26,080
Но Куро-кун сам разрешает мне
делать с ним что угодно!

108
00:17:26,120 --> 00:17:30,720
На самом деле, в глубине души
я весьма чувствителен...
И за жестокостью скрываю любовь.

109
00:17:31,440 --> 00:17:33,320
Каккё Хинагеси-сан

110
00:17:34,000 --> 00:17:38,000
Она подружка Куро, девочка из очень приличной и богатой семьи.

111
00:17:40,120 --> 00:17:47,480
Хотя все остальные побаиваются Куро,
она продолжает с ним общаться.
Кажется, эта девочка ничего не боится.

112
00:17:48,160 --> 00:18:00,320
Целыми днями она фантазирует
о знакомых мальчиках.

113
00:18:24,960 --> 00:18:30,480
Мальчик-горничная Куро-кун: продолжение истории!

114
00:18:52,760 --> 00:18:55,120
Зачем ты это делаешь...

115
00:19:05,200 --> 00:19:07,920
Зачем это...

116
00:19:09,640 --> 00:19:12,640
Я хотел лишь, чтобы Миису...

117
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Ой!

118
00:19:17,120 --> 00:19:21,120
Аааах!

119
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Казами-кун!!!

120
00:19:39,480 --> 00:19:45,600
Ну, рассказывай, как
у тебя дела с моим братом?

121
00:19:45,640 --> 00:19:50,000
Ммм? Да ничего особенного...Все по-прежнему...

122
00:19:50,040 --> 00:19:52,480
Неужели? Никакого прогресса?

123
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
В таком случае, воспользуйся вот этим!

124
00:19:55,960 --> 00:19:58,280
Просто передай эту записку моему брату.
Уверена, это вас сблизит, мальчики!

125
00:20:00,880 --> 00:20:03,800
Сблизит...

126
00:20:06,160 --> 00:20:10,280
Что-то мне не верится...это было бы чудом.

127
00:20:11,120 --> 00:20:15,080
Я думал, отдам ему эту записку, и всё...

128
00:20:17,800 --> 00:20:21,120
Но получилось совсем по-другому...

129
00:20:22,640 --> 00:20:31,880
Ммм... из тебя все вытекает...
Полагаю, тебя надо наказать.

130
00:20:33,560 --> 00:20:34,240
*Шуршание бумаги*

131
00:20:35,920 --> 00:20:44,920
"У меня есть кое-кто другой,
так что оставь меня в покое."
Зачем ты дал мне эту ГЛУПУЮ записку?

132
00:20:47,840 --> 00:20:51,960
Я вижу, ты готов кончить? Куро...

133
00:20:56,200 --> 00:21:01,040
Н-н-нет... я не знал, что там написано...

134
00:21:02,120 --> 00:21:07,400
Мне сказали, что если я передам тебе это,
то мы с тобой сблизимся...

135
00:21:09,520 --> 00:21:12,440
По карйней мере, выслушай меня!

136
00:21:16,400 --> 00:21:21,560
Куро...Давай-ка лучше не будем
зря тратить время.

137
00:21:22,920 --> 00:21:24,080
Это...

138
00:21:24,640 --> 00:21:29,080
..."Треугольный деревянный конь" ждет тебя...

139
00:21:33,720 --> 00:21:40,120
Не пугайся,  мой милый. Он послушный и смирный...

140
00:21:41,640 --> 00:21:44,320
Ты получишь массу удовольствия...

141
00:21:59,000 --> 00:22:07,200
Это дилдо... внутри... меня...
трогает все...внутри моей попки...

142
00:22:08,640 --> 00:22:14,840
Если я пытаюсь опереться на бедра, из-за
смазки дилдо  проскальзывает
еще глубже внутрь...

143
00:22:19,320 --> 00:22:21,480
Еще глубже...

144
00:22:23,480 --> 00:22:27,240
Куро...похоже, тебе и правда нравится...

145
00:22:28,040 --> 00:22:30,320
А теперь оно будет работать еще лучше...

146
00:22:58,560 --> 00:23:03,800
Эти шарики на дилдо...они вн-н-нутри меня...
они такие грубые...

147
00:23:14,760 --> 00:23:18,240
Ааа...ааа..неее...неее так....грубо...

148
00:23:27,720 --> 00:23:29,080
Они двигаются...

149
00:23:33,400 --> 00:23:37,160
То сильно...то тихонько...

150
00:23:40,360 --> 00:23:42,880
Он-н-н-о  вращается... внутри меня...

151
00:23:46,480 --> 00:23:49,120
Это...так...приятно...

152
00:23:56,880 --> 00:23:59,920
Куро...гадкий мальчишка.

153
00:24:03,040 --> 00:24:05,960
Думаю, этого наказания недостаточно...

154
00:24:21,840 --> 00:24:24,640
Ах, мой Куро...

155
00:24:25,880 --> 00:24:28,960
Ты снова кончил от этого...

156
00:24:33,160 --> 00:24:44,000
Такой мазохист, как ты, готов трахаться
со всеми парнями подряд, верно?

157
00:24:44,000 --> 00:24:44,600
Ты ошибаешься...

158
00:24:46,120 --> 00:24:47,240
Я не...

159
00:24:57,800 --> 00:25:01,840
У тебя в заднице сразу ДВА члена...
Там так тесно...

160
00:25:02,440 --> 00:25:08,440
Но я уверен, это самое оно для
твоей ГРЯЗНОЙ дырки!

161
00:25:12,600 --> 00:25:19,400
И ты весь течешь от этого вибратора.

162
00:25:20,120 --> 00:25:27,480
Ты еще сильнее возбуждаешься и становишься
мокрым, как будто тебя трахают сразу
два члена. Здорово, правда?

163
00:25:27,520 --> 00:25:34,120
Ты всем даёшь...Ты будешь
трахаться  со всеми мужиками, верно?

164
00:25:37,960 --> 00:25:41,640
Ах ты, грязная шлюшка...

165
00:25:42,400 --> 00:25:50,360
Получай...Получай!...Я люблю тебя, Куро...
но ты хочешь бросить меня...

166
00:25:51,840 --> 00:25:53,280
Я не хочу тебя отпускать...

167
00:25:54,480 --> 00:25:58,520
Я не позволю НИКОМУ больше спать с тобой!

168
00:26:00,760 --> 00:26:05,360
Ты не прав...Я же говорил...Я просто хотел,
чтобы мы сблизились, Мии..  Хозяин...

169
00:26:09,480 --> 00:26:10,760
Потому что...я...

170
00:26:17,960 --> 00:26:21,200
Мне не нужен никто, кроме ТЕБЯ, Хозяин!

171
00:26:24,680 --> 00:26:29,840
Куро...мой милый...из тебя все вытекает...

172
00:26:49,520 --> 00:26:53,320
Куро, какая у тебя классная попка...

173
00:26:56,480 --> 00:27:00,560
Теперь ты меня понимаешь, Куро?...

174
00:27:00,560 --> 00:27:03,480
Ты хотел бы...всё это повторить?

175
00:27:06,840 --> 00:27:07,920
Тогда...

176
00:27:08,120 --> 00:27:11,720
...не играй больше моими чувствами...

177
00:27:11,760 --> 00:27:18,680
Иначе я сделаю с тобой в следующий раз
что-нибудь еще более впечатляющее.

178
00:27:19,760 --> 00:27:24,480
Но если ты захочешь...

179
00:27:26,720 --> 00:27:31,280
Надо бы поблагодарить Каккё.

180
00:27:34,680 --> 00:27:38,840
Хотя я не совсем уверен,
стали мы ближе или нет...

181
00:27:39,600 --> 00:27:45,320
Но...я смог увидеть, как Хозяин
ко мне на самом деле относится...

182
00:27:53,360 --> 00:27:59,280
У нас был очень жесткий секс и
Куро-куну это так понравилось...

183
00:27:59,320 --> 00:28:03,680
Все прошло отлично, как ты и предполагала.
Я так благодарен...

184
00:28:03,720 --> 00:28:06,440
Рада была помочь.

185
00:28:08,880 --> 00:28:14,960
Я помогла Казами-куну и моему брату
справиться с  проблемами, и теперь
могу написать об этом интересный рассказ!

186
00:28:18,280 --> 00:28:19,600
Вот и всё!

